看书中文网

手机浏览器扫描二维码访问

第九十六章 译经的辉煌(第1页)

第九十六章译经的辉煌

罗什的吞针,让长安僧众心悦诚服,终于渡过了信任危机。两名僧人在罗什恳求下被释放了,面带愧色地向罗什发誓:日后定一心奉佛,不敢有半点亵渎。

四月中旬,我们要启程回草堂寺。走之前我去慕容超家告别,却发现本来已经破旧不堪的草屋居然被拆得四零八落,娉婷和静儿在塌掉的草屋前哭泣,慕容超满身是血,瞪着大眼愤恨地看着眼前的一堆破烂,拳头紧握,似乎能拧出水来。

我大惊,问明了原因。原来是赫连勃勃,自从醒来后便派人到处寻找,终于找到了慕容超。他将昏睡一天一夜怪到慕容超头上,带着几个家丁,把慕容超痛打一顿,还把他的家给拆了,所有东西全部砸烂。

我看着脸被打得肿起的慕容超,一阵心疼。他如同我自己的孩子一般,舍不得他被人欺负。而且他跟赫连勃勃的梁子是因我而起,再让他们一家呆在长安,不知报复心特别重的赫连勃勃还会不会使出别的无耻手段。

所以,我们回草堂寺时,除了罗什新收的弟子,三位跟着我们的女子,还多了慕容超一家。只有在我们的庇护下,赫连勃勃才不敢动他们。这么多人,浩浩荡荡地向逍遥园进发,用了一整天时间,晚上才到草堂寺。

回到草堂寺旁的家后,罗什每天去寺里组织译经,忙得昏天黑地。罗什自带的梵文佛经来中原后大多散落,而且这个时代绝大多数梵文佛经并无手写本。一般都是师父背诵出来,讲解给弟子听,然后便全凭弟子的记忆。罗什的记忆力超凡,但也无法背全所有经文。幸好还有佛陀耶舍帮忙。

烛光下的罗什戴着老花眼镜,坐在几案旁冥思苦想。一本梵文经书摊在面前,他反复念诵,在另一本空白本子上记录下译出的文字,时不时圈圈点点地修改。他每天晚上回来后依旧忙个不停,我极尽所能地照顾他,家中所有事务皆由我来打理,好让他专心在译经上。

半个月时间里,他一直在翻译《金刚经》。我读过这部经文,知道这短短五千字的经文其实非常难理解,所以他译得很艰难。可我不敢帮他。不光是因为我背不出深奥的《金刚经》,而且我知道他不会乐意我直接告诉他后世的经文。这样,他辛苦翻译的意义何在?

所以,当他皱眉凝思时,当他反复修改时,我不插一言,只是默默地在旁端茶送水,安静地陪着他。

半个月后,他将一叠稿子放进我手中,眉眼中尽是笑意:“艾晴,此经终于译完。这是罗什送给妻的礼物,所以,你是第一个读此经之人。”

我接过,带着墨水清香的稿子留有他微暖的体温。笑着翻开第一张稿纸,细细品读。一张接一张看下去,眉头却是越来越紧。他探头问:“如何?”

我抬头看他,神色凝重:“罗什,这不是我在后世读过的《金刚经》。”

他一愣:“为何不是?”

我思考着该怎么说合适:“嗯,有些地方一样,但有部分不一样。给我感觉,现在看的,更深奥,更拗口。”

犹豫一下,老实地说出:“罗什,说实在的,你现在给我的稿子,我看不懂。”

他怔住,脸上飘过失望。我急忙安慰他:“嗯,这个,《金刚经》本来就很难懂。我非佛教徒,自然难以理解。”

他沉思一会,严肃地说:“《金刚经》讲解空理,乃无可说之说,不能言之言,最难以语言文字表达。正因为此经义理深奥,所以罗什译成汉文时,竭尽脑汁,希翼将此经文如实译出,不失其奥义。”

如实译出?这么说,我之所以看不懂,是因为这稿子太过忠实于原著?可是,我知道直译并不是他的风格,他的翻译,向来重意译大于直译。

“罗什,这部经文,你希望给谁看?”我将稿子交还给他,“是受过系统佛理教育的高等僧侣,是受教育程度高的文人雅士,还是初通文墨的在家居士,甚至大字不识一个的普通百姓?”

他浑身震了一下,低头翻看手上的稿纸,一张张快速地翻到底,然后突然抬头大笑:“罗什明白了。”抓住我的手,急急地说,“艾晴,你的智慧领悟,已是这个时代难寻。若连你也看不懂,还有多少非佛教弟子能懂?”

将稿纸放在几案上,他背起手在室内踱步。烛光摇曳,照出他沉思的身影。“罗什译经,到底给谁看?”

他踱步到窗前,背手望着窗外月华下苍劲的松树:“先前已有的译文,聱牙难懂,影响教义流传,致使佛法在中原长期不兴。若要佛法迅速普及,不可只倚靠有能力识字的皇亲贵戚,需针对更多民众。可是民众中,识字之人并不多,如何让他们也能理解佛法大义?”

他凝视思考,再继续说道:“艾晴,你今日一说,让罗什醍醐灌顶。译经之前,尚有许多要考虑之处。佛经浩瀚如烟海,千万卷不足以涵盖,到底选什么经文来译?译经之时,到底重文辞还是重原质?”

他昂头,一直在沉思。我静静走向他,与他十指交缠,倚靠在他肩上。过了一会儿,他低头看我,笑意昭然,满目清明:“好,罗什决定:经文,便以大乘空宗典论为主。罗什虽大小乘皆通,但自身雅好大乘,况大乘更适于汉地。而空宗始祖龙树、提婆之作,中原尚无人译出。《中论》、《十二门论》和《百论》,皆是空宗义理之精华,罗什想日后一一译出。”

我点头。我看过的佛教资料里说过,约在公元二、三世纪,印度的龙树、提婆师兄弟两人,根据《般若》思想,撰述了《中论》、《十二门论》和《百论》,通称为《三论》,创立了佛教史上第一个大乘教派——空宗。罗什之前,已有人翻译过《般若》。但龙树、提婆的著作,却无人翻译。只有罗什,才把龙树和提婆的重要著作全部翻译出来。罗什所译的《三论》,便是后世三论宗的宗经。

“而译文,则可删繁就简。不必拘泥于务得本文,只要原意能达既可。”他转身面对我,微笑着点头,眉间尽显通达智练,“三论论典,非是普通百姓能解,所以罗什亦会专为百姓翻译易懂的经文。让众生听人讲解一遍佛经,便能解其意。三千众生能懂,佛法才能真正大兴。”

心下赞叹。这样的道理,果真只有他才能真正洞彻。他的译文向来都是以意译为主,凡是难以让人理解的地方,便删除或缩略。为此,他遭到不少佛学家的质疑,甚至包括他自己的弟子。大家都认为他是龟兹人,无法做到完全领会汉文。可是,他删繁就简,真的是汉文水平问题么?

他所翻译的流传最广的佛经,如《金刚经》、《妙法莲华经》、《维摩诘所说经》都不止他一个人翻译过。《金刚经》有七种译本,其中便有玄奘的版本。若是说汉文水平,那么玄奘的汉文水平肯定比罗什高了。但为何罗什的译文最有生命力?

他为姚兴著《实相论》,“出言成章,无所删改,辞喻婉约,莫非玄奥”。这还不足以证明他的汉文水平么?他的删繁就简,真正原因是他明白了传法对象是广大民众。玄奘译经二十年,译出一千三百多卷。罗什译经时间远不如玄奘长,译作只有三百余卷。但罗什的译文在21世纪的寺庙里大都能被普通民众看到,而玄奘只有一部《心经》最为人所熟悉。因为玄奘翻译的大多是高难度的佛教理论,不是做佛理研究的人,一般不会看玄奘的译文。曲高和寡,古今殊同。

看他已然洞彻,兴奋之下又开始提笔修改自己翻译的拗口之处。为坐在几案边的他拿捏,说出心中存了很久的愿望:“罗什,我可不可以偷偷看一下译场到底是怎么样的?”

冰山女上司的最强战兵  柠檬微微甜  炽野  周末修囍  网游之演技一流  万道神帝李沉渊  斗破之易宝系统  是祸躲不过  识汝不识丁  云泥之别  偏执的浪漫  有珠何须椟  你如北京美丽  西游:我,六耳猕猴不入劫  遛2鬼  桃桃乌龙  帝火  结婚选我我超甜  我不是佞臣啊  21世纪的死灵法师  

热门小说推荐
甜妻娇艳:大叔让我抱一下

甜妻娇艳:大叔让我抱一下

神秘大BOSS愿意照顾她,还要和她结婚?这是下嘴吃嫩草的节奏啊!小丫头冷笑着斜睨他一眼嘿,等我玩够再说!多年后,两人相遇,某男抓住她不放,突然从她身后冒出个小奶娃老头儿,劫财没有,要不你把我妈咪带走吧!...

救命稻草儿

救命稻草儿

书海阁小说网免费提供作者星园的经典小说救命稻草儿最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说一个会搞笑的女子,女主梁红玉怀抱着大志与权宦缠斗在了一起,咱们的男主韩世忠搅在中间,一个陷阱一盆水,一路坎坷负重行。当朝邪恶盛行,乃至流行,只花石纲就残害了许多人,男女主角在这张谁都在其中的大网之下,却用勾栏搞笑的态度与邪恶狠狠的斗了起来,话说是斗了个你死我活,不共戴天,不死不活,死了拉倒。...

超级特工系统

超级特工系统

大学里被欺压了两年的叶泽明无意中从手机中下载到了一款逆天的超级特工系统,从格斗到射击从潜入到心理学从外交到驾驶,全方位强化他的能力,更有大量的物质奖励和高科技设备支持!让他咸鱼翻身,从苦逼的单身到被四个校花包围!工作时是窃取情报打击犯罪暗杀目标保护重要人物的神秘特工,生活中是年轻有为的餐馆老板,从此生活千娇百媚!(不太监不虐主,爽文,只有加更没有断更记录。)...

剑葬神灵

剑葬神灵

一场决斗让天才少年经脉尽废,成为族人的笑柄。一把失去五种剑魄魔剑,一位封印在剑中的强者,让陈天有幸修复经脉,重新踏入修炼之道。强势的回归必定洗去曾经的耻辱,且看陈天如何强势崛起,为没落的家族雪耻,成为一代魔神。修炼体系灵士灵者灵师大灵师灵将灵王灵尊灵圣神灵PS推荐网游新书网游之极品剑师另一本玄幻小说武魂弑天小说关键词剑葬神灵无弹窗剑葬神灵txt全集下载剑葬神灵最新章节阅读...

腹黑爹地太难缠

腹黑爹地太难缠

全世界都知道高冷宫少宠妻入骨,谁都不能说宁暖一句不好,不然便是天凉王破的下场。可众人不知道的是,五年前的一场意外,宁暖被他亲手送入了监狱,家破人亡,还差点失去了自己的孩子。访谈中,宫少说人不能被眼前事物所迷惑,犯错一次便是抱憾终生的下场,我还算幸运,能够用余生来弥补。婚礼上,宫少说她的喜怒哀乐,是我余生天空的颜色。...

神隐至尊

神隐至尊

普通大学生夏焱得到异界巫妖的传承,人生从此变得精彩。带一群骷髅宝宝纵横都市,既是死神,也是超级英雄。校花美女歌坛天后霸道女总裁庇护在夏焱灵魂之火照耀之下!吸血鬼?狼人?天使?恶魔?统统干翻!骑着骨龙对撼天空母舰,亡灵天灾制造生化危机,惹到巫妖的人,全都有麻烦!...

每日热搜小说推荐